Parecidas

    Esta palavra no dicionário

    celósia | n. f.

    Planta herbácea (Celosia cristata), da família das amarantáceas, de caule único e ereto, folhas lanceoladas e inflorescência em forma de crista achatada, com flores aveludadas, originária de regiões tropicais e temperadas da América e da Ásia....


    veludilho | n. m.

    Veludo de algodão, pouco encorpado....


    veludo | n. m. | adj.

    Tecido de seda ou algodão raso, de um lado, e, do outro, coberto de pelo, macio, curto e acetinado....


    galicrista | n. f.

    Planta herbácea (Celosia cristata), da família das amarantáceas, de caule único e ereto, folhas lanceoladas e inflorescência em forma de crista achatada, com flores aveludadas, originária de regiões tropicais e temperadas da América e da Ásia....


    bélbute | n. m.

    Espécie de veludilho de algodão....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "veludilhos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?