PT
BR
Pesquisar
    Definições



    experimentarem

    A forma experimentarempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de experimentarexperimentar] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de experimentarexperimentar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    experimentarexperimentar
    |eis| ou |es| |eis| ou |es|
    ( ex·pe·ri·men·tar

    ex·pe·ri·men·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Verificar por meio de experiência.

    2. Ensaiar, provar, tentar.

    3. Ver se se pode conseguir.

    4. Sentir, ter.

    5. Receber, achar, passar por.


    verbo pronominal

    6. Adestrar-se, exercitar-se.

    7. Ensaiar-se.

    8. Provar as próprias forças ou faculdades.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EXPERIENCIAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim experimento, -are.
    Significado de experimentar
   Significado de experimentar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "experimentarem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o feminino de maestro?