PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estriava-se-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gretado | adj.

    Que apresenta gretas....


    rajado | adj.

    Que tem raias ou riscas....


    tubulado | adj.

    Que tem forma de tubo....


    vergê | adj. 2 g.

    Diz-se do papel, geralmente espesso, cuja textura tem estrias ou vergaduras....


    fibrótico | adj.

    Relativo a ou que apresenta fibrose (ex.: alterações fibróticas; estrias fibróticas)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber qual ou quais destas frases é que estão correctas a nível da colocação das vírgulas: A - O João prometeu que saía connosco e quando chegou o dia cumpriu o prometido. B - O João prometeu que saía connosco e , quando chegou o dia combinado cumpriu a promessa. C - O João prometeu que saía connosco e, quando chegou o dia combinado, cumpriu a promessa.