PT
BR
Pesquisar
Definições



estabilizada

A forma estabilizadapode ser [feminino singular de estabilizadoestabilizado] ou [feminino singular particípio passado de estabilizarestabilizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estabilizarestabilizar
( es·ta·bi·li·zar

es·ta·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar estável.DESESTABILIZAR

2. [Farmácia] [Farmácia] Operação que consiste em fixar a composição das plantas, pela destruição dos fermentos que lhes alteram a natureza.

etimologiaOrigem etimológica:latim stabilis, -e, estável + -izar.
estabilizadoestabilizado
( es·ta·bi·li·za·do

es·ta·bi·li·za·do

)


adjectivoadjetivo

Que se estabilizou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de estabilizar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "estabilizada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.