PT
BR
Pesquisar
Definições



ensanguentado

A forma ensanguentadopode ser [masculino singular particípio passado de ensanguentarensangüentarensanguentar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ensanguentadoensangüentadoensanguentado
|güên| |güên|
( en·san·guen·ta·do

en·san·güen·ta·do

en·san·guen·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Coberto ou salpicado de sangue (ex.: carpete ensanguentada; mão ensanguentada). = SANGUENTADO

2. Que tem cor de sangue (ex.: corrimento ensanguentado; nuvens carpete ensanguentadas). = AVERMELHADO, ENCARNADO

3. Em que há derramamento de sangue. = SANGRENTO, SANGUINOLENTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de ensanguentar.

grafiaGrafia no Brasil:ensangüentado.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:ensanguentado.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ensangüentado.
grafiaGrafia em Portugal:ensanguentado.
ensanguentarensangüentarensanguentar
|güên| |güên|
( en·san·guen·tar

en·san·güen·tar

en·san·guen·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Manchar ou cobrir com sangue.

2. Encher de sangue.

etimologiaOrigem etimológica:en- + sangue + -entar.

grafiaGrafia no Brasil:ensangüentar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:ensanguentar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ensangüentar.
grafiaGrafia em Portugal:ensanguentar.
ensanguentadoensanguentado

Auxiliares de tradução

Traduzir "ensanguentado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.