PT
BR
Pesquisar
Definições



enfeixarás

Será que queria dizer enfeixaras?

A forma enfeixarásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de enfeixarenfeixar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
enfeixarenfeixar
( en·fei·xar

en·fei·xar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Atar em feixe.

2. Transformar em trouxa ou em embrulho. = EMBRULHAR, ENTROUXAR


verbo transitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Pôr ou ficar muito junto ou misturado. = JUNTAR, REUNIR


verbo pronominal

4. Colidir com veículo ou obstáculo (ex.: o camião enfeixou-se num ligeiro).

etimologiaOrigem etimológica:en- + feixe + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "enfeixarás" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.