PT
BR
Pesquisar
Definições



empinocados

A forma empinocadospode ser [masculino plural de empinocadoempinocado] ou [masculino plural particípio passado de empinocarempinocar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empinocarempinocar
( em·pi·no·car

em·pi·no·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Empoleirar, colocar num sítio alto.


verbo pronominal

2. Empoleirar-se, pôr-se no alto.

3. Vestir-se bem, com aprumo.

4. [Por extensão] [Por extensão] Adornar-se, vestir-se com exagero ou demasiado apuro.

etimologiaOrigem etimológica:em- + pinoco + -ar.

iconeConfrontar: empinhocar.
empinocadoempinocado
( em·pi·no·ca·do

em·pi·no·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Empoleirado.

2. Elegante, bem-vestido.

3. [Por extensão] [Por extensão] Demasiado enfeitado, vestido impropriamente.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de empinocar.

empinocadosempinocados

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.