Auxiliares de tradução

    Traduzir "duvide-se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Frase de Cícero que encerra em si o germe da teoria de Descartes sobre a dúvida; esta conduz-nos à verdade, ensinando-nos a não aceitar qualquer proposição ou doutrina senão depois de cientificamente demonstrada....


    incerteza | n. f.

    Falta de certeza; dúvida....


    Qualidade do que é inaceitável (ex.: ninguém duvidou da inaceitabilidade da proposta)....


    ceticismo | n. m.

    Doutrina dos que afirmam que o ser humano não pode atingir a verdade absoluta....


    Que envolve delonga ou adiamento (ex.: processo cunctatório)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "duvide-se" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?