Auxiliares de tradução

    Traduzir "duvidares-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Frase de Cícero que encerra em si o germe da teoria de Descartes sobre a dúvida; esta conduz-nos à verdade, ensinando-nos a não aceitar qualquer proposição ou doutrina senão depois de cientificamente demonstrada....


    incerteza | n. f.

    Falta de certeza; dúvida....


    Qualidade do que é inaceitável (ex.: ninguém duvidou da inaceitabilidade da proposta)....


    ceticismo | n. m.

    Doutrina dos que afirmam que o ser humano não pode atingir a verdade absoluta....


    Que envolve delonga ou adiamento (ex.: processo cunctatório)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "duvidares-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.