PT
BR
Pesquisar
Definições



despersonalização

A forma despersonalizaçãopode ser [derivação feminino singular de despersonalizardespersonalizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
despersonalizaçãodespersonalização
( des·per·so·na·li·za·ção

des·per·so·na·li·za·ção

)


nome feminino

Perda da própria personalidade.

etimologiaOrigem etimológica: despersonalizar + -ção.
despersonalizardespersonalizar
( des·per·so·na·li·zar

des·per·so·na·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer perder a personalidade.


verbo transitivo e pronominal

2. Tirar ou perder o conjunto de características que tornam algo único ou individual.


verbo pronominal

3. Perder ou enjeitar a própria personalidade.

4. Proceder contrariamente ao seu carácter ou à sua individualidade.

etimologiaOrigem etimológica: des- + personalizar.
despersonalizaçãodespersonalização

Auxiliares de tradução

Traduzir "despersonalização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).