PT
BR
Pesquisar
Definições



desapertado

A forma desapertadopode ser [masculino singular particípio passado de desapertardesapertar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desapertadodesapertado
( de·sa·per·ta·do

de·sa·per·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se desapertou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desapertar.

desapertardesapertar
( de·sa·per·tar

de·sa·per·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Afrouxar (o que estava apertado).

2. Desatar.

3. Desabotoar.

4. Desafivelar.

5. Desacolchetar.

6. Abrir.

7. [Figurado] [Figurado] Desoprimir, aliviar.


verbo pronominal

8. Alargar-se; afrouxar.

9. Desabotoar-se; pôr-se à vontade.

10. Desembaraçar-se, desprender-se.

desapertadodesapertado

Auxiliares de tradução

Traduzir "desapertado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.