PT
BR
    Definições



    contenda

    A forma contendapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de contendercontender], [terceira pessoa singular do imperativo de contendercontender], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de contendercontender] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    contendacontenda
    ( con·ten·da

    con·ten·da

    )


    nome feminino

    1. Questão; disputa; contenção.

    2. Luta, guerra.

    3. [Popular] [Popular] Bulhas; ralhos.

    Secção de palavras relacionadas

    contendercontender
    |ê| |ê|
    ( con·ten·der

    con·ten·der

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ter contenda.

    2. Disputar; altercar; litigar; dirigir provocações.

    3. Competir; disputar a primazia, influir, atacar.

    4. Ser relativo; ter influência; não ser alheio; ter algum ponto de contacto.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "contenda" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?