PT
BR
    Definições



    borragináceo

    A forma borragináceopode ser [derivação masculino singular de borragináceaborraginácea] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    borragináceoborragináceo
    ( bor·ra·gi·ná·ce·o

    bor·ra·gi·ná·ce·o

    )


    adjectivoadjetivo

    [Botânica] [Botânica] O mesmo que boragináceo.

    etimologiaOrigem: latim tardio borago, -inis, borragem + -áceo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de borragináceoSignificado de borragináceo
    borragináceaborraginácea
    ( bor·ra·gi·ná·ce·a

    bor·ra·gi·ná·ce·a

    )


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] O mesmo que boraginácea.

    borragináceas


    nome feminino plural

    2. O mesmo que boragináceas.

    etimologiaOrigem: latim tardio borago, -inis, borragem + -ácea.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de borragináceaSignificado de borraginácea

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    É correto dizer: "A Sra. Eliana foi indicada para assumir o cargo de conselheiro, para o Conselho Fiscal da Empresa V."? A dúvida está em saber se o substantivo "conselheiro" irá variar conforme o sexo da pessoa, ou este não flexiona por estar se referindo à palavra "cargo".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?