PT
BR
Pesquisar
Definições



barganha

A forma barganhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de barganharbarganhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de barganharbarganhar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barganhabarganha
( bar·ga·nha

bar·ga·nha

)


nome feminino

1. Troca de uma coisa por outra.

2. Negócio conseguido com meios ilícitos ou enganosos. = TRAPAÇA

3. Coisa comprada a preço baixo. = PECHINCHA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BERGANHA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de barganhar.
barganharbarganhar
( bar·ga·nhar

bar·ga·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Trocar, vender com dolo.

2. Negociar com trocas.

3. Pedir para baixar o preço. = PECHINCHAR, REGATEAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BERGANHAR

etimologiaOrigem etimológica:francês antigo bargaignier, comerciar, hoje francês barguigner.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.