PT
BR
Pesquisar
Definições



pechincha

A forma pechinchapode ser [feminino singular de pechinchopechincho], [segunda pessoa singular do imperativo de pechincharpechinchar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pechincharpechinchar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pechinchapechincha
( pe·chin·cha

pe·chin·cha

)


nome feminino

1. [Popular] [Popular] Grande conveniência.

2. Recompensa imerecida.

3. Lucro inesperado.

4. Compra vantajosa.

pechinchopechincho
pechincho


adjectivoadjetivo

(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
pechincharpechinchar
( pe·chin·char

pe·chin·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Popular] [Popular] Ganhar inesperadamente ou imerecidamente.

2. Lucrar.


verbo intransitivo

3. Receber vantagens imprevistas.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pechincha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.