PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "assava-se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    assativo | adj.

    Próprio para assar....


    assai | adv.

    Assaz, bastante....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    au naturel | loc.

    Sem molho nem ingredientes; assado nas brasas....




    Dúvidas linguísticas


    Quanto a comparações de inigualdade, ou seja, de superioridade ou de inferioridade, existirá uma regra absoluta para decifrar se se usa que ou do que ou ambas estarão correctas em qualquer expressão dessa estrutura? Para um falante em que o Português não é a primeira língua, seria bastante útil. Incluo as seguintes expressões para vossa análise: 1) O castelo é mais antigo que a igreja. 2) Hoje as laranjas estão menos baratas que as maçãs. 3) Nós compramos mais livros que vendemos. 4) O Paulo é mais grande do que gordo. 5a) O João tem mais de um carro. b) O João tem mais dum carro. c) O João tem mais do que um carro. d) O João tem mais que um carro.


    Em vez de dizer " O homem conduz a senhora mediante as regras.", qual a forma correta? - "Ele condu-la mediante as regras."; "Ele conduz-la mediante as regras." ou "Ele conduze-la mediante as regras"?