PT
BR
Pesquisar
    Definições



    analisasse-o

    A forma analisasse-opode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de analisaranalisar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de analisaranalisar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    analisar1analisar1
    ( a·na·li·sar

    a·na·li·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer a análise de.

    2. Examinar com atenção.

    3. Criticar.

    etimologiaOrigem etimológica: análise + -ar.
    Significado de analisar
   Significado de analisar
    analisar2analisar2
    ( a·na·li·sar

    a·na·li·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    [Psicanálise] [Psicanálise] Fazer tratamento de psicanálise. = PSICANALISAR

    etimologiaOrigem etimológica: redução de psicanalisar.
    Significado de analisar
   Significado de analisar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "analisasse-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.