PT
BR
Pesquisar
Definições



alemães

A forma alemãesé [masculino plural de alemãoalemão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alemãoalemão
( a·le·mão

a·le·mão

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à Alemanha, país europeu.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao alemão enquanto sistema linguístico.


nome masculino

3. Natural, habitante ou cidadão da Alemanha.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua germânica falada pelos alemães e língua oficial da Alemanha, da Áustria, da Bélgica, do Listenstaine, do Luxemburgo e da Suíça.

etimologiaOrigem etimológica:latim Alemanni, -orum ou Alamanni, -orum, povo da Germânia, do germânico Allamann.

vistoFeminino: alemã. Plural: alemães.
iconFeminino: alemã. Plural: alemães.
alemãesalemães

Auxiliares de tradução

Traduzir "alemães" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.