PT
BR
Pesquisar
Definições



agros

A forma agrosé [masculino plural de agroagro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
agro1agro1
( a·gro

a·gro

)


adjectivoadjetivo

1. Acre, acerbo, azedo.

2. [Figurado] [Figurado] Escabroso.


nome masculino

3. Agrura.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar acrus, do latim acer, acris, acre, agudo, pontiagudo, penetrante, picante, ardente.
agro2agro2
( a·gro

a·gro

)


nome masculino

Campo cultivado ou cultivável. = AGRA

etimologiaOrigem etimológica:grego agrós, -ou.

Auxiliares de tradução

Traduzir "agros" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.