PT
BR
    Definições



    agra

    A forma agrapode ser [feminino singular de agroagro], [nome feminino] ou [sufixo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    -agra-agra


    sufixo

    Exprime a noção de dor ou moléstia (frequentemente gota) (ex.: cefalagra).

    etimologiaOrigem: grego ágra, -as, caça, animal caçado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de -agraSignificado de -agra
    agraagra
    ( a·gra

    a·gra

    )


    nome feminino

    1. Campo cultivado ou cultivável. = AGRO

    2. Brejo; pântano.

    etimologiaOrigem: latim ager, agri.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de agraSignificado de agra
    agro1agro1
    ( a·gro

    a·gro

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Acre, acerbo, azedo.

    2. [Figurado] [Figurado] Escabroso.


    nome masculino

    3. Agrura.

    etimologiaOrigem: latim vulgar acrus, do latim acer, acris, acre, agudo, pontiagudo, penetrante, picante, ardente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de agroSignificado de agro
    agro2agro2
    ( a·gro

    a·gro

    )


    nome masculino

    Campo cultivado ou cultivável. = AGRA

    etimologiaOrigem: grego agrós, -ou.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de agroSignificado de agro

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "agra" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.