PT
BR
Pesquisar
Definições



sogra

A forma sograpode ser [feminino singular de sogrosogro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sograsogra
|ó| |ó|
( so·gra

so·gra

)
Imagem

RegionalismoRegionalismo

Roda de tecido torcido que se põe na cabeça para apoio de fardos, etc.


nome feminino

1. Mãe de um dos cônjuges, em relação ao outro cônjuge.

2. [Regionalismo] [Regionalismo] Roda de tecido torcido que se põe na cabeça para apoio de fardos, etc.Imagem = RODILHA, RODOUÇA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sogro.

sogrosogro
|sô| |sô|
( so·gro

so·gro

)


nome masculino

Pai de um dos cônjuges, em relação ao outro cônjuge.

etimologiaOrigem etimológica:latim socrus, -us, sogra.

vistoFeminino: sogra |só|. Plural: sogros |sô|.
iconFeminino: sogra |só|. Plural: sogros |sô|.
iconeConfrontar: sogros |ó|, sorgo.
sograsogra

Auxiliares de tradução

Traduzir "sogra" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.