PT
BR
Pesquisar
Definições



abocanhando

A forma abocanhandoé [gerúndio de abocanharabocanhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abocanharabocanhar
( a·bo·ca·nhar

a·bo·ca·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Apanhar com a boca. = ABOCAR

2. Dilacerar com os dentes.

3. Comer, devorar.

4. Apoderar-se de alguma coisa, geralmente de forma abusiva ou ilegal.

5. [Figurado] [Figurado] Falar injuriosamente de. = CALUNIAR, DIFAMAR

6. Falar ou pronunciar mal.


verbo intransitivo

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Parar de chover ou haver melhoria no tempo atmosférico.

etimologiaOrigem etimológica:a- + bocanha + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abocanhando" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Gostaria de saber qual a designação correcta para um grupo de pessoas que usa cantar os reis: Trupe de Reis ou Troupe de Reis?
Sendo troupe um galicismo para o qual já existe o aportuguesamento trupe, a designação aconselhada é Trupe de Reis.