PT
BR
Pesquisar
Definições



Provido

Será que queria dizer próvido?

A forma Providopode ser [masculino singular particípio passado de proverprover] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
providoprovido
( pro·vi·do

pro·vi·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se proveu. = MUNIDO

2. Que tem o que é necessário para algo, geralmente alimentos ou provisões. = ABASTECIDO, APARELHADO, APROVISIONADO, MUNIDO

3. Que tem algo em abundância. = CHEIO

4. Despachado; nomeado.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de prover.
iconeConfrontar: próvido.
proverprover
|ê| |ê|
( pro·ver

pro·ver

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Abastecer, fornecer, munir.

2. Dotar.

3. Nomear.


verbo intransitivo

4. Providenciar.


verbo pronominal

5. Abastecer-se.

ProvidoProvido

Auxiliares de tradução

Traduzir "Provido" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).