PT
BR
Pesquisar
Definições



despachado

A forma despachadopode ser [masculino singular particípio passado de despachardespachar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
despachadodespachado
( des·pa·cha·do

des·pa·cha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que obteve despacho.

2. Deferido.

3. Nomeado para cargo ou emprego público.

4. [Informal] [Informal] Morto, assassinado.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. [Informal] [Informal] Que ou quem resolve com facilidade e rapidez situações complicadas. = ACTIVO, ÁGIL, DESEMBARAÇADO, VALENTEATADO

6. [Informal] [Informal] Que ou quem comunica, age ou se move à vontade. = DESEMBARAÇADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de despachar.
despachardespachar
( des·pa·char

des·pa·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar despacho a.

2. Resolver; nomear.

3. Dar emprego público a.

4. Enviar, expedir.

5. Pagar os direitos de (na alfândega).

6. [Informal] [Informal] Tirar a vida a. = ASSASSINAR, MATAR

7. [Popular] [Popular] Aviar.


verbo intransitivo

8. Lavrar despachos, em processos, requerimentos, etc.


verbo pronominal

9. Aviar-se, apressar-se.

etimologiaOrigem etimológica:provençal despachar, do francês antigo despechier, hoje francês dépêcher.
despachadodespachado

Auxiliares de tradução

Traduzir "despachado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).