Auxiliares de tradução

    Traduzir "PRESENCEIAM-MOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ocular | adj. 2 g. | n. f.

    Relativo aos olhos....


    quirófano | n. m.

    Local acondicionado para fazer operações cirúrgicas de maneira que possam presenciar-se através de uma divisória envidraçada....


    flagra | n. m.

    Ato presenciado por alguém aquando da sua realização....


    espetador | n. m.

    Aquele que assiste a espetáculo....


    testemunha | n. f. | n. f. pl.

    Pessoa que presenciou ou ouviu algum facto ou dito e que dele pode dar pormenores (ex.: testemunha ocular)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "PRESENCEIAM-MOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.