PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "LIBERARAM-NA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Relativo à acetilcolina e à sua ação fisiológica (ex.: urticária colinérgica)....


    trívio | n. m. | adj.

    Ponto onde se encontram três caminhos ou três ruas....


    arte | n. f.

    Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


    irmã | n. f.

    Aquela que, em relação a outrem, é filha do mesmo pai e da mesma mãe, ou só de um dos dois....


    musa | n. f.

    Cada uma das deidades que presidiam às ciências, letras e artes liberais, na mitologia grega....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.