PT
BR
Pesquisar
Definições



liberatório

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
liberatórioliberatório
( li·be·ra·tó·ri·o

li·be·ra·tó·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a liberação.

2. Que livra de obrigação; que libera (ex.: atestado liberatório; o contrato do jogador tem uma cláusula liberatória). = DESOBRIGATÓRIO

3. [Direito] [Direito] Que livra ou quita uma dívida (ex.: taxas liberatórias; o pagamento feito pelo executado não é liberatório).

4. [Direito] [Direito] Que é aceite legalmente como meio de pagamento (ex.: as moedas têm poder liberatório limitado, pois ninguém é obrigado a aceitar mais de 50 moedas num pagamento; as notas de escudo ainda tiveram valor liberatório durante algum tempo)

etimologiaOrigem etimológica:liberar + -tório.

Auxiliares de tradução

Traduzir "liberatório" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.