PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "GRUMARDES-VO-LAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cruor | n. m.

    Sangue que escorre da ferida....


    godilhão | n. m.

    Nó formado por lã ou fios empastados....


    groom | n. m.

    Lacaio que acompanha seu amo quando este guia o trem....


    grumo | n. m.

    Grânulo....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?