Auxiliares de tradução

    Traduzir "Desandasse-To" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    calce | n. m.

    Cunha que se põe por baixo de um objeto para o aprumar, elevar ou impedir que desande....


    contraporca | n. f.

    Segunda porca que se atarraxa sobre a primeira para evitar que esta desande....


    varangada | n. f.

    Pancada que a varanga dá, quando desanda....


    desandadela | n. f.

    Desanda, repreensão, descompostura....


    linguete | n. m.

    Peça que se embebe nas rodas dentadas para que não desandem....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Desandasse-To" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?