PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Calcetarmos-mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    calceta | n. f. | n. m.

    Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende....


    calcetaria | n. f.

    Profissão, trabalho de calceteiro....


    lança | n. f. | n. 2 g.

    Arma ofensiva formada por uma haste que tem na extremidade um ferro pontiagudo....


    forçado | adj. | n. m.

    Que se forçou....


    arredor | adv. | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    No espaço circundante; em redor (ex.: havia um grande terreno arredor da casa)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber se o emprego do verbo ir na frase abaixo está correto: Vocês irão? De acordo com o futuro do presente do indicativo a conjugação seria: eu irei, tu irás, ele irá, nós iremos, vós ireis, eles irão. Portanto, irão é a forma verbal do futuro do presente do indicativo para a terceira pessoa do plural e não para a segunda pessoa do plural. Não é isso?