PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Apercebe-to" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    apercebido | adj.

    Aparelhado; abastecido; preparado; prevenido....


    Desprovido ou desguarnecido de provisões ou apercebimentos....


    psicose | n. f.

    Doença mental que se caracteriza pela desintegração da personalidade e por uma distorção da perceção da realidade, do raciocínio e do comportamento, das quais o doente não se apercebe....


    nómeno | n. m.

    O mesmo que númeno....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de tirar uma dúvida relacionada com a frase que segue: em vez de ir ao cinema, deveria ir ao parque. É correto usar em vez de ou esse termo deveria ser substituído por ao invés de? Pergunto isso porque uma amiga formada em Letras com licenciatura em língua portuguesa afirmou que em vez de está errado, no entanto vejo essa expressão em livros e revistas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.