PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Agrafa-se-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ágrafo | adj.

    Que não é ou não está escrito (ex.: património ágrafo)....


    tira-agrafos | n. m. 2 núm.

    Utensílio que se utiliza para arrancar os agrafos que já foram colocados no papel ou noutro tipo de material....


    saca-agrafos | n. m. 2 núm.

    Utensílio que se utiliza para arrancar os agrafos que já foram colocados no papel ou noutro tipo de material....


    agrafador | n. m. | adj.

    Aparelho usado para agrafar ou prender com grampo metálico conjuntos de folhas soltas de papel ou cadernos. (Equivalente no português do Brasil: grampeador.)...


    agrafo | n. m.

    Gancho metálico, com as pontas dobradas em ângulo reto, aplicado com um agrafador e usado geralmente para fixar folhas de papel umas às outras. (Equivalente no português do Brasil: grampo.)...




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber qual a origem da palavra "Oporto" que habitualmente é usada para referenciar a cidade do Porto, Portugal. Obrigado