PT
BR
Pesquisar
Definições



grampo

A forma grampopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de grampargrampar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
grampogrampo
( gram·po

gram·po

)
Imagem

Instrumento para segurar a peça que se trabalha.


nome masculino

1. [Construção] [Construção] Peça de metal que segura e liga duas pedras numa construção. = GATO

2. Instrumento com que se mantêm apertadas as peças de madeira que se grudaram.

3. Instrumento para segurar a peça que se trabalha.Imagem

4. Grande escápula de parafuso que se fixa nos tectos.

5. [Armamento] [Armamento] Saliência, na extremidade do cano da espingarda, para segurar a baioneta.

6. [Informal] [Informal] Cada um dos dedos da mão. (Mais usado no plural.)

7. [Brasil] [Brasil] Gancho metálico, com as pontas dobradas em ângulo recto, aplicado com um agrafador e usado geralmente para fixar folhas de papel umas às outras. (Equivalente no português de Portugal: agrafo.)

8. [Brasil] [Brasil] Artefacto usado para prender o cabelo.Imagem = GANCHO

9. [Brasil] [Brasil] Dispositivo para fazer escutas telefónicas, geralmente ilegais.

10. [Brasil] [Brasil] Gravação de uma conversa, feita geralmente de forma ilegal e sem o conhecimento dos intervenientes (ex.: grampo telefónico). = ESCUTA

etimologiaOrigem etimológica: germânico *kramp, gancho.
grampargrampar
( gram·par

gram·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Prender com grampo. = GRAMPEAR

etimologiaOrigem etimológica: grampo + -ar.
grampogrampo

Auxiliares de tradução

Traduzir "grampo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.