PT
BR
    Definições



    grampo

    A forma grampopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de grampargrampar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    grampogrampo
    ( gram·po

    gram·po

    )
    Imagem

    Instrumento para segurar a peça que se trabalha.


    nome masculino

    1. [Construção] [Construção] Peça de metal que segura e liga duas pedras numa construção. = GATO

    2. Instrumento com que se mantêm apertadas as peças de madeira que se grudaram.

    3. Instrumento para segurar a peça que se trabalha.Imagem

    4. Grande escápula de parafuso que se fixa nos tectos.

    5. [Armamento] [Armamento] Saliência, na extremidade do cano da espingarda, para segurar a baioneta.

    6. [Informal] [Informal] Cada um dos dedos da mão. (Mais usado no plural.)

    7. [Brasil] [Brasil] Gancho metálico, com as pontas dobradas em ângulo recto, aplicado com um agrafador e usado geralmente para fixar folhas de papel umas às outras. (Equivalente no português de Portugal: agrafo.)

    8. [Brasil] [Brasil] Artefacto usado para prender o cabelo.Imagem = GANCHO

    9. [Brasil] [Brasil] Dispositivo para fazer escutas telefónicas, geralmente ilegais.

    10. [Brasil] [Brasil] Gravação de uma conversa, feita geralmente de forma ilegal e sem o conhecimento dos intervenientes (ex.: grampo telefónico). = ESCUTA

    etimologiaOrigem: germânico *kramp, gancho.
    Significado de grampoSignificado de grampo

    Secção de palavras relacionadas

    grampargrampar
    ( gram·par

    gram·par

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Prender com grampo. = GRAMPEAR

    etimologiaOrigem: grampo + -ar.
    Significado de gramparSignificado de grampar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "grampo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?