Auxiliares de tradução

    Traduzir "AMACIARAM-MOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    palissão | n. m.

    Instrumento com que se amaciam as peles curtidas....


    atanado | n. m.

    Casca triturada para se lhe aproveitar o tanino....


    demulcente | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que ou o que abranda ou amacia....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "AMACIARAM-MOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?