PT
BR
Pesquisar
Definições



repicada

A forma repicadapode ser [feminino singular de repicadorepicado] ou [feminino singular particípio passado de repicarrepicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
repicarrepicar
( re·pi·car

re·pi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar a picar.

2. Cortar ou reduzir a porções muito pequenas.

3. Tocar os sinos de modo festivo.

4. [Agricultura] [Agricultura] Transplantar.


verbo intransitivo

5. Tocar festivamente (os sinos).

6. Haver repique (no jogo de bilhar).

iconeConfrontar: repisar.
repicadorepicado
( re·pi·ca·do

re·pi·ca·do

)


adjectivoadjetivo

Que se repicou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de repicar.

iconeConfrontar: repisado.
repicadarepicada

Auxiliares de tradução

Traduzir "repicada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.