PT
BR
Pesquisar
Definições



refunde

A forma refundepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de refundarrefundar], [segunda pessoa singular do imperativo de refundirrefundir], [terceira pessoa singular do imperativo de refundarrefundar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de refundarrefundar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de refundirrefundir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refundarrefundar
( re·fun·dar

re·fun·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar mais fundo. = AFUNDAR, APROFUNDAR, PROFUNDAR

2. Tornar a criar, a estabelecer algo; fundar novamente.

etimologiaOrigem etimológica:re- + fundar.

refundirrefundir
( re·fun·dir

re·fun·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fundir novamente; derreter de novo (ex.: refundir metais).

2. Passar de um vaso ou recipiente para outro. = TRANSMUDAR, TRANSVASAR, TRASFEGAR

3. Mudar a forma ou a organização de. = REFAZER

4. Deixar de estar visível (ex.: refundir um sentimento). = ESCONDER, OCULTAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + fundir.

refunderefunde

Auxiliares de tradução

Traduzir "refunde" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).