PT
BR
Pesquisar
Definições



pretensiosamente

A forma pretensiosamentepode ser [derivação de pretensiosopretensioso] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pretensiosamentepretensiosamente
( pre·ten·si·o·sa·men·te

pre·ten·si·o·sa·men·te

)


advérbio

De modo pretensioso.

etimologiaOrigem etimológica:pretensioso + -mente.

pretensiosopretensioso
|i-ô| |i-ô|
( pre·ten·si·o·so

pre·ten·si·o·so

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que tem pretensões ou presunção. = SOBERBO

2. Que ou quem mostra vaidade ou orgulho excessivos. = ORGULHOSO, VAIDOSO


adjectivoadjetivo

3. Que tem modos de dizer ou de fazer forçados ou pouco naturais; que mostra afectação. = AFECTADO, PEDANTEDESAFECTADO, DESPRETENSIOSO, HUMILDE, NATURAL

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PRESUMIDO

etimologiaOrigem etimológica:francês prétentieux.

vistoPlural: pretensiosos |ó|.
iconPlural: pretensiosos |ó|.
pretensiosamentepretensiosamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "pretensiosamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.