PT
BR
Pesquisar
Definições



pressuposta

A forma pressupostapode ser [feminino singular de pressupostopressuposto] ou [feminino singular particípio passado de pressuporpressupor].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pressuporpressupor
|pô| |pô|
( pres·su·por

pres·su·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Supor antecipadamente. = CONJECTURAR, IMAGINAR

2. Fazer supor.

etimologiaOrigem etimológica:pre- + supor.
pressupostopressuposto
|ô| |ô|
( pres·su·pos·to

pres·su·pos·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de pressupor. = CONJECTURA, PRESSUPOSIÇÃO

2. Pretexto.

3. Aquilo que se pretende atingir. = DESÍGNIO, PROPÓSITO, TENÇÃO

4. Projecto, plano.

5. [Direito] [Direito] Circunstância ou facto que é considerado um antecedente necessário de outro facto ou circunstância.


adjectivoadjetivo

6. Que se pressupôs.

vistoPlural: pressupostos |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:particípio de pressupor.
iconPlural: pressupostos |ó|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pressuposta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Como deverá ser: vice-diretores ou vices-diretores?
Vice- é um elemento de formação que indica "que substitui" ou "que está abaixo" (ex.: vice-presidente, vice-campeão) e não admite flexão (ex.: vice-presidentes, vice-campeões). Este elemento, segundos os textos que regulam a ortografia (tanto no português europeu como no português do Brasil, e tanto antes como depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990), deverá sempre estar ligado por hífen à palavra seguinte. Por vezes, a palavra vice é usada como redução de palavras que contêm o elemento vice- (ex.: o director estava ausente e foi representado pelo vice[-director]), correspondendo nesse caso a um substantivo que admite flexão (ex.: o director estava ausente e foi representado por um dos vices).