PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "intervim-no-lo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    molecular | adj. 2 g.

    Que tem moléculas....


    permeio | adv.

    Usado na locução adverbial de permeio....


    matemática | n. f.

    Ciência do cálculo. (Também usado no plural.)...


    xamanismo | n. m.

    Religião com práticas de magia, evocações e culto da natureza, presente em alguns povos da Ásia central e setentrional....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?