Auxiliares de tradução

    Traduzir "infectemos-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Corrompido, infetado, contagiado, viciado. (Em energia nuclear, diz-se que uma substância está contaminada quando uma impureza radioativa se mistura com essa substância.)...


    mefítico | adj.

    Que liberta elementos malcheirosos e nocivos à saúde (ex.: gases mefíticos)....


    imune | adj. 2 g.

    Que goza de imunidade (ex.: o organismo tornou-se imune ao vírus)....


    infeto | adj.

    Infeccionado....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "infectemos-me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?