Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
contagiarcontagiar | v. tr. e pron. | v. tr.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

con·ta·gi·ar con·ta·gi·ar - ConjugarConjugar
(contágio + -ar)
verbo transitivo e pronominal

1. [Medicina]   [Medicina]  Transmitir ou adquirir doença por contágio. = CONTAMINAR, INFECTAR

2. [Figurado]   [Figurado]  Espalhar-se, propagar-se.

verbo transitivo

3. [Figurado]   [Figurado]  Exercer influência sobre. = AFECTAR, ATINGIR, INFLUENCIAR

4. Ter efeito nocivo. = CORROMPER

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "contagiar" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Em conversa com amigos ouvi alguém dizer que avestruz é um nome masculino "o avestruz". Numa pesquisa na net confirmei que realmente é masculino mas em Portugal tem a designação no feminino " a avestruz". Poderiam por favor elucidar-me nesta questão?
O vocábulo português avestruz provém do substantivo masculino espanhol avestruz. Por sua vez, o vocábulo espanhol deriva de ave + estrutz, termo occitano proveniente do latim struthio,-onis, também masculino, e este do grego strouthíon, -onos, redução de strouthokámelos (de strouthós “pardal” + kámelos “camelo”), vocábulo masculino e feminino.

A generalidade dos dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados (Vocabulário da Língua Portuguesa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, etc.) regista avestruz como palavra masculina ou feminina (este avestruz ou esta avestruz). As excepções parecem ser a obra brasileira Dicionário de Usos do Português do Brasil (São Paulo: Editora Ática, 2002), que regista avestruz apenas como substantivo masculino, e a obra portuguesa Novo Grande Dicionário da Língua Portuguesa Conforme Acordo Ortográfico (Lisboa: Texto Editores, 2007), que regista avestruz apenas como substantivo feminino.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam que, apesar de o género masculino (o avestruz) ser mais usado no português do Brasil e de o género feminino (a avestruz) ser mais comum no português europeu, há ocorrências consideráveis deste substantivo nos dois géneros em páginas portuguesas e brasileiras.




Gostaria de saber por que o vocábulo dismilingue não foi encontrado no dicionário de vocês.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. A palavra cuja definição pretende é desmilingue (ou desmilingüe, na ortografia do português do Brasil), flexão do verbo desmilinguir (ou desmilingüir, na ortografia do português do Brasil). Este verbo não surge habitualmente registado em dicionários e vocabulários da norma europeia do português (é o caso do DPLP), pois é considerado brasileirismo. Há registo deste brasileirismo no Dicionário Aurélio e no Dicionário Houaiss apenas como verbo pronominal e com o significado de "ficar mais fraco ou débil"; o Dicionário Houaiss regista ainda o sentido "desfazer-se".
pub

Palavra do dia

me·nar·ca me·nar·ca
(grego men, menós, mês + grego arkhê, -ês, começo, origem)
nome feminino

[Fisiologia]   [Fisiologia]  Primeira menstruação (ex.: menarca aos 11 anos e coitarca aos 19 anos).

Confrontar: monarca.
pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/contagiar [consultado em 05-07-2020]