PT
BR
Pesquisar
Definições



inclinando-a

A forma inclinando-aé [gerúndio de inclinarinclinar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
inclinarinclinar
( in·cli·nar

in·cli·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desviar da verticalidade; tornar oblíquo.

2. Dirigir (para ponto determinado).

3. Curvar; abaixar; dobrar; fazer pender.

4. Recostar.

5. [Figurado] [Figurado] Predispor.

6. Tornar propenso; afeiçoar.


verbo intransitivo

7. Pender, descair.

8. Tender, propender.


verbo pronominal

9. Desviar-se da verticalidade.

10. Curvar-se.

11. Dirigir-se; tomar uma determinada direcção.

12. Abaixar-se.

13. Cumprimentar (abaixando a cabeça).

14. Mostrar-se reverente.

15. Submeter-se; humilhar-se.

16. Propender.

17. Estar disposto a aceitar uma opinião ou a concordar com ela.

inclinando-ainclinando-a

Auxiliares de tradução

Traduzir "inclinando-a" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.