PT
BR
Pesquisar
Definições



oblíquo

Será que queria dizer obliquo?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
oblíquooblíquo
( o·blí·quo

o·blí·quo

)


adjectivoadjetivo

1. Não perpendicular, não vertical. = INCLINADO

2. Que se apresenta ou vai de soslaio.

3. Dirigido de lado.

4. Em diagonal. = ENVIESADO

5. [Figurado] [Figurado] Doble, dissimulado.

6. [Figurado] [Figurado] Ambíguo, dúbio.

7. [Geometria] [Geometria] Diz-se do sólido cujo eixo não é perpendicular à base.

8. [Gramática] [Gramática] Diz-se dos casos da declinação exceptuando o nominativo que se chama caso directo.

9. [Gramática] [Gramática] Que desempenha a função de complemento oblíquo ou de agente da passiva (ex.: a palavra mim é um pronome oblíquo; ti é uma forma oblíqua).


grande oblíquo

Diz-se do músculo ocular que faz mover o olho para o lado do canto interno.

etimologiaOrigem etimológica:latim obliquus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "oblíquo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).