PT
BR



    Significado de franco-maçom

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "franco-maçom" para: Espanhol Francês Inglês

    Parecidas

    Esta palavra no dicionário

    loja | n. f.

    Estabelecimento de venda ou de comércio (ex.: loja de brinquedos)....


    franco-mação | adj. n. m.

    Que ou quem é membro da franco-maçonaria....


    mação | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem é membro da maçonaria....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    A palavra fim de semana, aparece em todo o lado escrita com hífen, inclusive no vosso dicionário. Contudo, quando estudei a língua portuguesa nas cadeiras da faculdade, foi-nos dado como referência um manual que nos serviu como a Bíblia da Língua Portuguesa: a Nova Gramática do Português Contemporâneo. Esta gramática de Celso Cunha e Lindley Cintra afirma na página 107 que a palavra fim de semana é um exemplo de quando os elementos justapostos conservam a sua "autonomia gráfica", tais como Idade Média e pai de família. Assim sendo, gostaria que me informassem se é correcto a utilização das duas formas, ou se a Nova Gramática já está desactualizada.