PT
BR
Pesquisar
Definições



escureceste

A forma escurecesteé [segunda pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de escurecerescurecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escurecerescurecer
|cê| |cê|
( es·cu·re·cer

es·cu·re·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar escuro ou ais escuro. = OBSCURECER, OBUMBRAR, TURVARACLARAR, ILUMINAR

2. [Figurado] [Figurado] Ofuscar; eclipsar; suplantar.

3. Deslustrar; empanar.


verbo intransitivo

4. Principiar a anoitecer.


verbo intransitivo e pronominal

5. Perder a claridade; tornar-se escuro.

6. Ofuscar-se.

7. Ocultar-se detrás das nuvens.

etimologiaOrigem etimológica:escuro + -ecer.
escurecesteescureceste

Auxiliares de tradução

Traduzir "escureceste" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Elencar: Ultimamente, na empresa onde trabalho, tenho visto este verbo a ser usado, quer na forma escrita, quer na forma oral. Sinceramente duvido da sua existência, assim como desconheço o seu significado, e quando pergunto o mesmo a quem profere ou escreve esta palavra, dizem-me que provém do substantivo "elenco". Podem, por favor, comentar?
O verbo elencar surge atestado em vocabulários e em dicionários gerais de língua. Trata-se de um neologismo que se encontra bem formado, pois deriva do substantivo elenco, pela aposição regular (e altamente produtiva em português) do sufixo -ar, tendo o significado de "colocar em elenco ou numa lista", podendo ter como sinónimos os verbos catalogar, enumerar ou listar.