Auxiliares de tradução

    Traduzir "escavava-se-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    oricto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de fóssil ou mineral (ex.: orictologia)....


    inúmero | adj. | quant. exist. pl.

    Que não se pode contar por ser muito numeroso (ex.: o espaço foi pequeno para acolher o inúmero público que foi assistir à conferência; na escavação foi encontrada inúmera cerâmica árabe)....


    álveo | n. m.

    Leito da corrente....


    banqueta | n. f.

    Banco geralmente sem encosto e estofado....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "escavava-se-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?