PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "entrechoques-ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    espanta-espíritos | n. m. 2 núm.

    Artefacto formado por vários elementos leves, suspensos por fios, que produzem som quando se entrechocam....


    estrelouçar | v. intr.

    Fazer um ruído como o da louça quando se entrechoca....


    tatalar | v. intr. | v. tr. | n. m.

    Produzir som seco como o de ossos que se entrechocam....


    entrechocar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Fazer embater ou embater um com outro ou outros....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?