PT
BR
Pesquisar
Definições



empacará

Será que queria dizer empacara?

A forma empacaráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de empacarempacar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empacar1empacar1
( em·pa·car

em·pa·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Pôr em pacote ou embalagem. = EMBALAR, EMBRULHAR, EMPACOTAR

etimologiaOrigem etimológica:em- + paca + ar.

empacar2empacar2
( em·pa·car

em·pa·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Parar e não quer andar mais (ex.: a cavalgadura empacou). = EMPERRAR, ESTACAR


verbo transitivo e intransitivo

2. [Informal] [Informal] Parar o desenvolvimento de algo (ex.: estamos a empacar o trânsito; a máquina empacou).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EMPANCAR
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: PROSSEGUIR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol empacar[se], parar, de paco, lhama.

empacaráempacará


Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



Das seguintes, que forma está correcta? a) Noventa por cento dos professores manifestaram-se. b) Noventa por cento dos professores manifestou-se.
A questão que nos coloca não tem uma resposta peremptória, originando muitas vezes dúvidas quer nos falantes quer nos gramáticos que analisam este tipo de estruturas.

João Andrade Peres e Telmo Móia, na sua obra Áreas Críticas da Língua Portuguesa (Lisboa, Editorial Caminho, 1995, pp. 484-488), dedicam-se, no capítulo que diz respeito aos problemas de concordância com sujeitos de estrutura de quantificação complexa, à análise destes casos com a expressão n por cento seguida de um nome plural. Segundo eles, nestes casos em que se trata de um numeral plural (ex.: noventa) e um nome encaixado também plural (professores), a concordância deverá ser feita no plural (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se), apesar de referirem que há a tendência de alguns falantes para a concordância no singular (ex.: noventa por cento dos professores manifestou-se). Nos casos em que a expressão numeral se encontra no singular, a concordância poderá ser realizada no singular (ex.: um por cento dos professores manifestou-se) ou no plural, com o núcleo nominal encaixado (ex.: um por cento dos professores manifestaram-se). Há, no entanto, casos, como indicam os mesmos autores, em que a alternância desta concordância não é de todo possível, sendo apenas correcta a concordância com o núcleo nominal que segue a expressão percentual (ex.: dez por cento do parque ardeu, mas não *dez por cento do parque arderam).

Face a esta problemática, o mais aconselhável será talvez realizar a concordância com o nome que se segue à expressão "por cento", visto que deste modo nunca incorrerá em erro (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se, um por cento dos professores manifestaram-se, dez por cento da turma reprovou no exame, vinte por cento da floresta ardeu). De acordo com Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002, p. 566), esta será também a tendência mais comum dos falantes de língua portuguesa.