PT
BR
    Definições



    desinquieta-te

    A forma desinquieta-tepode ser [feminino singular de desinquietodesinquieto], [segunda pessoa singular do imperativo de desinquietardesinquietar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de desinquietardesinquietar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desinquietodesinquieto
    |é| |é|
    ( de·sin·qui·e·to

    de·sin·qui·e·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. [Informal] [Informal] Inquieto.

    2. Turbulento.

    3. Traquinas.

    4. Agitado.

    5. Muito vivo.

    6. Travesso.

    7. Revolto.

    8. Buliçoso.

    etimologiaOrigem: des- + inquieto.
    Significado de desinquietoSignificado de desinquieto

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: prefixos protéticos.
    desinquietardesinquietar
    ( de·sin·qui·e·tar

    de·sin·qui·e·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. [Informal] [Informal] Causar ou sentir inquietação. = INQUIETAR


    verbo transitivo

    2. Instigar para o mal.

    3. Provocar.

    etimologiaOrigem: des- + inquietar.
    Significado de desinquietarSignificado de desinquietar

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?