Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

desinquietar

desinquietardesinquietar | v. tr. e pron. | v. tr.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

de·sin·qui·e·tar de·sin·qui·e·tar

- ConjugarConjugar

(des- + inquietar)
verbo transitivo e pronominal

1. [Informal]   [Informal]  Causar ou sentir inquietação. = INQUIETAR

verbo transitivo

2. Instigar para o mal.

3. Provocar.

pub

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...terá de ser combatido pois se não o for continuarão a aparecer maluquinhos a desinquietar pobres almas cansadas..

Em Outra Margem

...ficam para sempre inertes no ciber-espaço e só aguardam que alguém as vá lá desinquietar ..

Em psicolaranja.pt

Instantes que me beliscam, como o Coelho a desinquietar a Alice..

Em www.palavrasdeareia.pt

...tragédia, que tem algo a dizer sobre o modo como vivemos e que promete desinquietar quem o ler..

Em MARCADOR DE LIVROS

Mas também houve Djalma e Manuel António para desinquietar a

Em O INDEFECTÍVEL
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




Ouve-se e lê-se muito a palavra racio. A mesma não existe no dicionário. Está correcto utilizá-la?
Se quiser utilizar o aportuguesamento do latinismo ratio, deverá acentuá-lo graficamente, isto é, terá de escrever rácio e não *racio.
pub

Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/desinquietar [consultado em 02-12-2021]